Sprachen verbinden die welt

Deutsche und Niederländische Übersetzungen

Willkommen bei Van Schelven Translations – Ihrem zuverlässigen Partner für professionelle Übersetzungen und Korrekturen in Deutsch und Niederländisch. Ob es sich um Texte für Ihre Webseite, Pressemitteilungen, technische Dokumentationen, Social-Media-Beiträge oder Handbücher handelt – ich sorge dafür, dass Ihre Botschaft präzise und wirkungsvoll bei Ihrer Zielgruppe ankommt. Wenn Sie bereits eigene Übersetzungen angefertigt haben, unterstütze ich Sie gerne mit einer fachkundigen Korrektur.

Von der Region Frankfurt aus betreue ich Kunden in der gesamten EU, insbesondere in Deutschland, den Niederlanden, Belgien und Österreich. Ich arbeite auch in Teams und für Übersetzungsagenturen. Über diese Netzwerke kann ich Ihnen weitere Sprachrichtungen anbieten – sprechen Sie mich einfach an.

Übersetzungsdienstleistungen

Sprachrichtungen & CAT-Tools

Es ist mir wichtig, dass meine Übersetzungen natürlich klingen, als wären sie in der Zielsprache verfasst worden. Dabei achte ich besonders darauf, die kulturellen Unterschiede und Besonderheiten der jeweiligen Länder zu berücksichtigen. Folgende Sprachrichtungen biete ich an: Deutsch > Niederländisch, Niederländisch > Deutsch, Englisch > Deutsch, Englisch > Niederländisch.

Ich arbeite mit sogenannter CAT-Software (Computer Assisted Translations) wie MemoQ oder Trados Studio, online über Server oder direkt im Kundensystem, ob remote oder vor Ort – je nach Anforderung. 

Für Neukunden: Senden Sie mir eine Textprobe Ihrer Datei, die Anzahl der Wörter und gewünschter Liefertermin, und ich erstelle Ihnen ein verbindliches Angebot. Die Wortpreise können je nach Schwierigkeitsgrad und Liefertermin variieren zwischen 0,10 und 0,14 € pro Wort Quelltext (zzgl. gesetzlicher Mehrwertsteuer).

Korrekturdienstleistungen

Was genau beinhaltet Korrekturlesen?

Beim Korrigieren von Übersetzungen prüfe ich die Texte hinsichtlich Rechtschreibung, Interpunktion und Grammatik, sowie auch auf Vollständigkeit, ob alle Zahlen, Daten und Fakten dem Quelltext entsprechen, und ob die Übersetzung stimmig und kohärent sowie auf die Zielgruppe zugeschnitten ist. 

Der Preis für Korrekturen wird nach Absprache entweder pro Wort oder pro Stunde abgerechnet. Bei Post-Editing für Übersetzungsagenturen werden gesonderte Tarife vereinbart. 

Fachgebiete

Meine Spezialgebiete

Ich habe mich spezialisiert auf Branchen wie Automotive, Unterhaltungselektronik, Schifffahrt, Technik, Stadtmarketing, Hotellerie und Touristik, Chemie-Produktion und Industrieanlagen. Hierunter fallen Übersetzungen für Webseiten, Produktblätter, Prüfungsberichte, technische Dokumentationen, Gebrauchsanleitungen, Marketingbroschüren, Finanzberichte,  Apps und User Interfaces. 

Über mich

Die Arbeit mit Sprachen, Kulturen und verschiedenen Nationalitäten ist seit vielen Jahrzehnten meine Leidenschaft. Ich bin mehrsprachig aufgewachsen und sowohl beruflich als auch privat ist der Umgang mit verschiedenen Nationalitäten, Kulturen und Fremdsprachen für mich so selbstverständlich, wie „Brötchen holen beim Bäcker“.

Seit 2007 arbeite ich als freiberufliche Übersetzerin und Korrektorin in den Sprachen Niederländisch und Deutsch für Direktkunden und Übersetzungsagenturen in Europa.

Ich habe mich auf das Übersetzen von Bedienungsanleitungen, technischen Dokumentationen, Werbetexten, Websites, Online-Shops und Mediasystemen spezialisiert.

Weitere Informationen über meinen Lebenslauf finden Sie bei Xing, LinkedIn oder Proz.

Womit kann ich Ihnen helfen?

Senden Sie mir eine Mail an:
hallo@vanschelven.de